Patrice Faubert

Un plus un ne fait pas deux

Pour vivre le couple
Il faut être très souple
Sinon, encore, cela loupe
La morsure de la femme
Peut donner la rage
Parfois, c'est la crise, arrive le drame
Prêt à plonger pour la nage
Un jour c'est l'enfer
Il fait froid, c'est l'hiver
Demain, c'est l'été
Les corps se sont réchauffés
Les disputes font des hécatombes
Invisibles en sont les anonymes tombes
La sexualité en est la soudure
Ou alors, la complicité est une seule figure
Pour que l'illusion dure
C'est la loterie des numéros
Une fois, plusieurs fois
Nous les voulons dans nos peaux
C'est une femme, c'est un homme, une autre foi
Le couple c'est une paire de menottes
L'instinct sexuel rend la raison sotte
Au placard, il faut laisser ses envies
De l'autre, il faut prendre les plis
Les relations qui ne sont pas les mêmes
Qui s'immiscent, pour énerver notre flemme
Un plus un fait rarement deux
C'est toujours la guerre à ce petit jeu
Rarissime, le couple qui devient vieux
Seul tout seul, seul à plus de deux
Seul à deux, c'est quoi le mieux ?
 
Patrice Faubert ( 1979 ) puète, peuète, pouète, paraphysicien ( http://patrice.faubert.over-blog.com/ ) Pat dit l'invité sur " hiway.fr "

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Patrice Faubert.
Published on e-Stories.org on 09.07.2016.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Articolo precedente Articolo successivo

Altro da questa categoria "Amore e Romanticismo" (Poems in francese)

Other works from Patrice Faubert

Vi è piaciuto questo articolo? Allora date un'occhiata ai seguenti:

Blog, blogueurs, blogueuses, blagueurs, blagueuses - Patrice Faubert (Politica & Società)
Dans mon lit - Rainer Tiemann (Amore e Romanticismo)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Vita)