Maria Teresa Aláez García

Georges Moustaki

 
 
GEORGES MOUSTAKI.
 
 Eran tiempos escolares,
 
 tiempo de crecer, tiempo de asumir,
 
 tiempo de conocerse y de olvidarse,
 
 tiempo de rebeldía y de amarse.
 
 Las clases de francés, la media tarde,
 
 la persiana echada, una tarde de mayo.
 
 El sol quería vernos planear una obra
 
 con la letra difícil, Huis Clos, un texto largo.
 
 Esa tarde Quetaria, no quiso hacer ensayos.
 
 Las huelgas y más huelgas sonaban por el patio.
 
 Se vivió aquel febrero un golpe en el estado
 
 y la ciudad entera se preparó ocultando
 
 sus miradas altivas bajo los toldos lacios
 
 protegiendo sus vidas de los tanques y carros.
 
 En nuestros corazones, hierve la rebeldía
 
 mientras soñamos ojos de jóvenes sonrisas.
 
 Y en ese ensueño hubo una música suave
 
 que abrió una puerta nueva en la mente de alguien.
 
 "Non, je ne suis jamais seul,
avec, ma solitude"
 
 No, no estoy sola con mi soledad.
 
 vivo mi soledad en mis pensamientos.
 
 "17 ans, et perdre encore le temps,
 le temps de refuser, le monde organisé"
 
 Ah, si, diecisiete años,
 
 perdiendo el tiempo aquí
 
 mientras aquí soñamos.....
 
 ¿El mundo organizado?
 
 "Ma liberté
 Longtemps je t'ai gardée
 Comme une perle rare
 
 Ma liberté
 C'est toi qui m'a aidé
A larguer les amarres
Pour aller n'importe où
 Pour aller jusqu'au bout
 Des chemins de fortune
 Pour cueillir en rêvant
 Une rose des vents
 Sur un rayon de lune"
 
 Aquella leve tarde hubo un terrible cambio 
 
 en quince jovencitas que allí sentimos algo....
 
 Algo que se movía en nuestros interiores
 
 y que cambiaba sueños de niñas a mayores.
 
 Añadimos un nombre a nuestra lista larga
 
 de cantautores listos para plagiar sus armas
 
 de letras y canciones y usarlas en campañas
 
 de mocedad rebelde, de venganza insensata. 
 
 Moustaki y Brassens, Parra y Amancio Prada,
 
 Victor Jara, Simon & Garfunkel, 
 
 Beatles, los Stones, Sosa, y tantos y tantas....
 
Che Gevara, Sacco&Vanzetti
 
Iberoamérica, Asia, África
 
Y mientras aquella niña se iba para siempre, 
 
 otra canción de Moustaki sonaba....
 
"Il y avait un jardin qu'on appelait la terre
 Il était assez grand pour des milliers d'enfants
 Il était habité jadis par nos grands-pères
 Qui le tenait eut même de leurs grands-parents
La la la la la la
 
 Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître
 Où nous aurions pu vivre insouciants et nus
 Où est cette maison toute porte ouverte"......
 

 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Maria Teresa Aláez García.
Published on e-Stories.org on 23.08.2008.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Articolo precedente Articolo successivo

Altro da questa categoria "Ricordo" (Poems in spagnolo)

Other works from Maria Teresa Aláez García

Vi è piaciuto questo articolo? Allora date un'occhiata ai seguenti:

Improvisación Pernelle - Tiroriro23 .- VientoDelSur - Maria Teresa Aláez García (Fantasia)
Boules d´argent - Rainer Tiemann (Ricordo)
Boules d´argent - Rainer Tiemann (Ricordo)