Antonio Justel Rodriguez

Cuando de repente un verso

... cuando de repente un verso, sólo y exclusivamente un verso se te adentre, te incendie y queme,
 
cuando crepite por tu conciencia y sangre porque te las haya asaltado y te las esté abrasando,
 
y cuando sientas que ha prendido tu mente, pero que tu mente se abre cual alba luminosa y virgen,
 
para inmediatamente llegar y entrar al corazón para arrasar y acabar con todo,
 
ah, en ese momento, corre, corre y vuela, sube a alguna cumbre y corónala,
 
pues que en ese instante habrás hallado el signo con que poder ungir el cielo con la tierra;
 
... un verso es una daga, un tránsito flamígero, un conocimiento, un conjuro, una fuerza infinita;
 
un verso puede herir, matar, transfigurar, o albergar las claves lúcidas de todas las fronteras,
 
todas las puertas, todos los ríos, todos los puentes y todos los mares;
 
... un verso así no es hombre ni mujer, ni un pueblo, ni una raza ni siquiera, ay, el pulso del planeta;
 
y, sin embargo, puedes oírlo bramar o gemir en llanto en el justo instante en que caes y te rindes;
 
ah, ese verso, pues, no, no tiene en sí razón ni sentimiento,
 
ése, ese verso incomparable, es decididamente mucho más, mucho y siempre mucho más:
 
la transubstanciación del ser, su irrupción con resplandor total,
 
su poder y ley, la luz del dios, la voz del universo.
 
 
 
http:/www.oriondepanthoseas

 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Antonio Justel Rodriguez.
Published on e-Stories.org on 26.11.2016.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Articolo precedente Articolo successivo

Altro da questa categoria "Psicologia" (Poems in spagnolo)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Vi č piaciuto questo articolo? Allora date un'occhiata ai seguenti:

CÉLÉBRATION DES ROSES [Élégie intime] - Antonio Justel Rodriguez (Altro)
The secret is ... - Inge Hoppe-Grabinger (Psicologia)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Quotidiano)