Antonio Justel Rodriguez

LE GARDIEN DE L'EAU




… Sous leurs auras de rubis et de diamant, brillant d'un éclat aveuglant, je les ai vus venir ;
J'ai pris et brandi ma langue celtique grossière, ainsi que de la patience et du courage,
et lumière encore à déchiffrer;
mais le cœur brûlant, je les ai emmenés à la source d'eau vive,
et de lui ils burent ;
[pendant que, j'ai arrosé mon laurier,
en plus j'ai allumé ma lampe]
... nous nous sommes dit au revoir juste à côté du bord de l'air,
où prospère la rose d'un blanc pur,
où tout est chemin et les mondes partent dans toutes les directions ;
... je veille sur la vertu de l'eau
et il fait nuit ;
les archontes du feu boivent à l'aube.
***
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas
***

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Antonio Justel Rodriguez.
Published on e-Stories.org on 12.11.2021.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Articolo precedente Articolo successivo

Altro da questa categoria "Altro" (Poems in francese)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Vi č piaciuto questo articolo? Allora date un'occhiata ai seguenti:

Evelina Nunez - Antonio Justel Rodriguez (Altro)
Tounge-Twisters - Jutta Walker (Altro)
London - Nina Bade (Travel Stories / My Home Country)