Petra Harris

Si tu savais (chanson)

 

 

Si tu savais comment je t’aime,

si tu pouvais sentir mon cœur,

tu saurais pourquoi je ne peux pas

te parler de cette chose là.

Car il n’y a pas de mots pour ça,

il n’y a même pas une seule pensée

qui pourrait autant enivrer,

qui saurait tellement s’envoler.

 

Des poètes bien plus habiles que moi

qui n’ont cessé de l’essayer

en voyageant dans leurs imaginaires,

y revenant avec des petits trésors,

n’ont su – même pas à moitié –

toucher la simple vérité

de comment on peut aimer.

Glorieusement ils ont échoué.

 

Des musiciens – des vrais – ont eux aussi

tellement voulu relever ce défi

qu’ils ont créé des instruments

pour planer sur tous les vents ;

avec des airs comme des ailes

ils sont montés jusqu’au ciel –

ils sont tous de retour

les mains vides devant l’amour.

 

Car cette chose n’en n’est pas une,

on ne peut pas la reproduire.

Un amour, c’est comme une vie,

il nous fait croire à l’infini,

car c’est trop bon pour y songer

que l’éphémère peut l’enlever.

N’oublions pas pour autant

qu’il est là, à cet instant.

 

 

 

Bordeaux

le 05.02.2007

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Petra Harris.
Published on e-Stories.org on 08.01.2009.

 
 

L´autore

 

Comments of our readers (1)

Show all reader comments!

Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Articolo precedente Articolo successivo

Altro da questa categoria "Amore e Romanticismo" (Poems in francese)

Other works from Petra Harris

Vi è piaciuto questo articolo? Allora date un'occhiata ai seguenti:

Le Lac - Petra Harris (Filosofico)
It is love... - Jutta Knubel (Amore e Romanticismo)
Love song - Mani Junio (San Valentino)