Meike Schrut

Also I know a light

Said, not chanted words burnt themselves in my memory
„The light what never dies.“
I always translate freely
Without guarantee.
I do not want to know really the meaning.
Can be that she would be melancholic
One may not always hear this thus.
I know another light
Imaginarily
Which can also never die:
Every soul is like a light
In joy and torture,
In longing and effusiveness,
If we die
The light will be left
For good live
And be to be seen still in the infinity.

 



http://www.youtube.com/watch?v=bXt4HfyFFYo


Unfortunately, another comment does not occur to me in addition.
Authors comment

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Meike Schrut.
Published on e-Stories.org on 15.10.2009.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Articolo precedente Articolo successivo

Altro da questa categoria "Emozione" (Poems in inglese)

Other works from Meike Schrut

Vi è piaciuto questo articolo? Allora date un'occhiata ai seguenti:

Wines not. - Meike Schrut (Emozione)
Good bye - Jutta Knubel (Emozione)
Stars - Christiane Mielck-Retzdorff (Vita)