Iraultza Askerria

Soneto II

Yo siempre deseé la sabiduría.

Curiosa y muy tenaz era mi mente;

cualquier libro tomaba y absorbía

hasta entender su cátedra latente.

 

De ti me enamoré en oscuro día

y aún hoy eres el más inhóspito ente.

Por las noches proclamo: “todavía

no supe leer tu libro inherente”.

 

¿En qué lenguaje fuiste cincelada?

¿En qué alfabeto? ¿En qué idioma extraviado?

¿Cómo entender tu sílaba estampada?

 

Si me amas, no lo sé; ni si me quieres.

De tu boca no sé el significado;

impenetrable, oscura, ¡ignota!... eres.

 

 

Iraultza Askerria

http://iraultzaaskerria.wordpress.com/

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Iraultza Askerria.
Published on e-Stories.org on 05.12.2010.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Articolo precedente Articolo successivo

Altro da questa categoria "Parole" (Poems in spagnolo)

Other works from Iraultza Askerria

Vi è piaciuto questo articolo? Allora date un'occhiata ai seguenti:

La cruz del diablo - Iraultza Askerria (Parole)
that life is such a maze ... - Inge Hoppe-Grabinger (Emozione)